在五一期间,可能会有一些朋友选择出国旅游。有很多地方都会写上“中文标语”,为了游客方便。 但有些标语确实太累人。最广为人知的就是日本街头的中文标语。不是因为比较人性化,而是因为雷人。 在日本街头,为了方便中国游客,有很多中文标语。 但简简单单的意思,转换成英文,能够表达出意思。产生的中文标语,却让人很难理解。 很多翻译出的意思,让人不能理解。完全是直译的“日式中文”,没能转换成符合中文的意思。 虽然转换成中文很好,但是如果词不达意,会产生相反的效果。 就一些街头中文标语,确实让人无法直视。 门上有一个人,请注意 比…